翻译的意义

2021-12-27 09:38:31  傲华翻译

全国24小时统一客服热线:400-621-7988   电话:136 9418 5333
 
客服QQ: 1990105403、2254893949、2480799004
 
官网:http://www.aohuatimes.com/
 
翻译的语言价值,实际上就是如何认识翻译活动对语言产生的作用和影响。形式上,翻译是一种符号转换活动。梁启超在《翻译文学与佛典》一文中,他认为:“初期译家,除固有名词对音转译外,其抽象语多袭旧名。吾命之曰‘支谦流’ 之用字法。盖对于所谓术语者,未甚经意,此在启蒙草创时,固应然也。及所研治日益深入,则觉旧语与新义,断不能适相吻合,而袭用之必不免于笼统失真。于是共努力从事于新语之创造。”
 
 这段话可理解为:源语中表达新事物、新观念的名词,若译入语中不存在对应的词语,译者可采取两种方法,一是沿用旧名, 二是创造新词。而第一种方法沿用旧名,有可能产生晦涩失真,这样一来,旧语与新语不相吻合,起不到翻译的作用。于是,译者便倾向于选择创造新语。正是有了翻译中的创造新语,汉语才在不断的创新中丰富起来。    除了梁启超认识到佛经翻译对汉语扩大所起的作用之外,鲁迅则是在认识上和实践中,都把翻译当作改造语言、革新思维的重要事业去对待的。“在鲁迅那里,翻译并不仅仅是一种手段,而且本身便是目的。把外国语译成汉语,不仅仅是把外国人的思想、情感介绍给中国人,同时本身便是汉语自身的一种实验。或者说,翻译,不仅仅是把外国人的思想、情感介绍给中国人,同时也把外国人的语言方式,也就是产生这种思想、情感的方式,一并介绍给中国。
在日常生活中,我们经常会说“创造”、“再创造”,也就是说创造是一个持续动态的过程。在具体翻译活动中,我们可以理解为:翻译活动涉及的不是简单的。
 
傲华翻译技术开发有限公司(OURTIMES) 简称“ 傲华翻译 ”,是北方地区首家通过中国质量认证中心(CQC)ISO9001质量体系认证的专业翻译公司,傲华以国标的形式明确了业务接洽、业务流程、质控标准、质量跟踪、资料保存、客户意见等方面,提出了明确的规范标准,是国内翻译水平遥遥领先的沈阳翻译公司
 
文章来源:沈阳翻译公司傲华翻译  http://www.aohuatimes.com/