书籍翻译:浅谈信息技术类英语书籍的翻译技巧

2018-11-20 14:40:17  

傲华翻译公司,用心服务,严格保密,全程无忧!傲华承诺:如若翻译质量不能达标,傲华翻译将无条件全额退款!【全国服务】
傲华翻译——坚持品质,毫不妥协!
随着信息技术的飞速发展,近十年来,我国计算机、通信、控制类图书出版市场空前繁荣。由于IT业的特殊性,也由于国内相关发展的滞后,最新的思想、理论、方法、软件、工具等基本来自国外。大多数人总是尽量避免阅读英文资料(其中也包括笔者)期盼“中文版”稻草来解救他们于水深火热之中。而现实是,计算机翻译书籍是所有书籍中最有市场、单价最高、却又最轻率推出的一个书种。
 
出版社引进一本书,都期望出版高质量的中文版图书。原著的优劣诚然起到了关键性的作用,但翻译的质量以及后期的制作也绝不可忽视。翻译不等于简单地把原著中的英文表达转述成中文表达,而是要通过译者的消化(甚至吸收)再按照中文的习惯来表达。
   
从翻译过程来说,技术翻译是需要技术背景的,仅仅文字的功底远远不够。英语基础非常好的人,如果他不了解书中到底在说什么,同样也会翻译得一塌糊涂。计算机领域的分支很多,而且深浅层次(理论、技术、应用)差异也很大,所以,译者的背景是一个不可忽视的因素。另外,翻译工作本来非常枯燥,极需耐心,态度至关重要。如果非常信任自己的理解和文字表达,而且确实花了足够的功夫,则这样的翻译一定不错。要做到这一点,一则要充分理解书中的内容,二则要花足够的时间来润色文字,最起码也要保证通顺。
 
傲华翻译公司现已与数百家国内外的大中小型企业签订了长期的翻译服务合同,公司的书籍翻译服务网络也逐渐扩展到全国范围,并面向世界范围的客户。傲华翻译公司在全国设有十多个办事处,逐步实现了办公环境的网络化和信息化,互联网技术的广泛运用使我们在与远程客户的洽谈沟通上也带来了极大的便利,公司业务得到了不断拓展与延伸。 文章来源:http://www.aohuatimes.com 
客服热线:400-621-7988 电话:136 9418 5333
客服QQ: 1990105403、2254893949、2480799004
公众号:aohuafanyi
口译翻译:http://kouyi.aohuatimes.com 
我司全国均可提供翻译服务,译员均从本地派遣,欢迎致电!文字版权归傲华翻译公司所有,未经许可严禁转载,法务咨询神华律师事务所邓律师
如果您注重翻译质量,请找傲华;
如果您注重合作企业诚信,请找傲华;
如果您需要长期合作的好翻译,请找傲华!